歌会始2008-7

婆の訳す「蒼」と日本語の「蒼」

アンチ皇室ヲチスレ part226

410 :名無し草:2008/01/17(木) 06:20:32
598 名前:可愛い奥様[sage] 投稿日:2008/01/16(水) 23:42:06 ID:iWh8cEpw0 脂の歌の「ともさるる」はやっぱり怖い。 友去るる、とか、共去るる、にしか思えない。 去る、に、蝋燭の火を消す、かよ。 ナルも「火」のお題に反する「水」を詠んだり、 脂の「火」のお題を「吹き消す」ってなんだか妙だよ…。 そしてやっぱり阿蘇の湖は蒼じゃないよな、 誰かが言ってた「メリットシャンプーの色」がしっくりくるけどw 日本語で詠めば「碧」に近いのかな? 「蒼い湖」っていうと、摩周湖を思い出す。 599 名前:可愛い奥様[sage] 投稿日:2008/01/16(水) 23:44:15 ID:W2xCRgtu0 同じく「蒼」に違和感。湯気が上がってるのにね。あの「蒼」は冷たいイメージだよ。
--------------------------------- 蒼 「蒼」とは、草のあおい色、みどり色、深あお色、あお黒い、薄あお色、草原の色 「碧」とは、あおく美しい石(碧玉)、あお、みどり、あおみどり、濃いあお色 蒼は有機物の色 碧は鉱物の色 411 :名無し草:2008/01/17(木) 06:46:12 摩周湖の色はよく紺碧と表現されるし 根本的に言葉、日本語に対する感覚がおかしい? 412 :名無し草:2008/01/17(木) 07:48:10
125 :可愛い奥様:2008/01/16(水) 15:58:55 ID:R385W98S0 蒼って蒙古斑のような色のことかな 128 :可愛い奥様:2008/01/16(水) 16:02:37 ID:xk/2JQFi0 >>125 1 あお。あおい。草の青い色。こい青色。 2 しげる。あおあおとしげるさま。 3 年老いたさま。 4 頭髪にしらがのまじっているさま。 5 あわただしいさま。あわてるさま。 6 うすぐらいさま。 『角川新字源』より
-------------------- 婆の訳す「蒼」 悪意を入れるのを欠かさない 414 :名無し草:2008/01/17(木) 08:16:31 >>411 おかしすぎる 日本語、特に文語表現では青と緑を明確に分けないのはデフォだし 単なる一般教養の不足なのか疑問 416 :名無し草:2008/01/17(木) 08:31:12 青々とした緑 信号の青(実際はかなりの確率で緑) 417 :名無し草:2008/01/17(木) 08:36:01 今の婆スレの低能ぶりから推測した婆メンバー 1 まともな教育を受けておらず、漫画や小説で知識を得た婆 2 精神病なので間違った知識を正しいと思い込んでいる婆 3 日本人ではない婆 420 :名無し草:2008/01/17(木) 08:45:55 >>417 まともな教育を受けていないのはガチ 423 :名無し草:2008/01/17(木) 08:58:52 外国人の名前を中国語?読みしている婆もいたね。 エリツィン→エルティン みたいな この婆はエリツィン登場時に中国語圏内にいたのはガチじゃないかな。 日本人ならエルティンとは片仮名表記しないよ。 424 :名無し草:2008/01/17(木) 09:12:04 中国本土婆はまだマコヲタに来てるんだろうか



戻る

inserted by FC2 system